ON THE EQUALITY OF THE SOUNDS AND THEIR ACCURACY.
DE L’ÉGALITÉ DES SONS ET DE LEUR JUSTESSE.
The horn, in its principle (i.e. played without the aid of the right hand placed in the bell), was an instrument very limited by its nature, considering the small number of notes to which it was restricted. The discovery of stopped tones, with the help of which it was possible to cover the diatonic and chromatic scale, increasing its range, gave it a new appeal and a new versatility; but this improvement made its study more difficult and more complicated.
Le Cor, dans son principe (c'est-à-dire joué sans le secours de la main droite placée dans le pavillon), était un instrument très borné par sa nature, eu égard au petit nombre de notes auquel il se trouvait restreint. La découverte des sons bouchés, à l'aide desquels il put dès lors parcourir l'échelle diatonique et chromatique des gammes, en augmentant son domaine, vint lui donner un nouveau charme, une nouvelle variété; mais ce perfectionnement en rendit, toutefois, l'étude plus difficile et plus compliquée.
The notes of the horn were divided into two categories: one comprising the open or natural notes; the other the stopped or artificial notes.
Les notes du Cor furent alors divisées en deux cathégories: l'une comprenant les notes ouvertes ou naturelles; l'autre les notes bouchées ou factices.
The difference between these two kinds of notes is so noticeable in timbre and volume that the most skilful artist cannot make it disappear entirely: it is therefore this inequality that the student must continually strive to bring the same nuance and equal sonority to all his sounds.
La différence de ces deux espèces de notes est tellement sensible, quant au timbre et au volume, que l'artiste le plus habile ne peut la faire disparaitre entièrement: c'est donc contre cette inégalité que l'élève doit lutter sans relâche afin d'imprimer à tous ses sons une même nuance et une égale sonorité.
* The principles on this subject taught by M. Domnich are that this inequality of all the notes results from the sole use of the hand placed in the bell, (without the breath contributing anything to it) by opening this hand on the natural notes only as much as their accuracy requires; that is to say, as little as possible, but especially not enough to make these notes bright.
Les principes que M. Domnich a professés à cet égard veulent que cette inégalité de toutes les notes résulte du secours seul de la main placée dans le pavillon, (sans que le souffle y contribue en rien) en n'ouvrant cette main sur les notes naturelles qu'autant que l'exige leur justesse; c’est-à-dire le moins possible, mais surtout pas assez pour que ces notes soient éclatantes.
* This principle was also followed by Mr Dauprat in his method.
Ce principe a été également suivi i par M. Dauprat dans sa méthode.
* Numerous experiments have sufficiently convinced me that a serious disadvantage results from this manner of playing, namely that of sacrificing the most precious quality of the instrument, the beauty of the sounds, to the desire to obtain a single nuance.
De nombreux essais m'ont suffisamment prouvé qu'un inconvénient grave résulte de cette manière de procéder, celui de sacrifier au désir d'obtenir une nuance unique, la qualité la plus précieuse de l'instrument, la beauté des sons.
* To overcome this problem, it is therefore important to adopt a different method, by which the sound of the artificial notes can be enhanced but without increasing the sound of the open notes; it will suffice to open the right hand as much as possible on the natural notes, and to diminish their brightness, by modifying the breathing; In this way, the natural notes will be enhanced; and in order to preserve the relationship that should exist between them and the artificial notes, the latter should not be subjected to such a great closure, and will consequently be much more sonorous. Nevertheless, this effect is best applied to pieces of music with a slow or moderate movement.
Pour obvier à cet inconvénient, il importe donc d'adopter un mode différent, à l'aide du quel on donnera de la sonorité aux notes factices sans toutefois augmenter celle des sons ouverts; il suffira d'ouvrir la main droite le plus possible sur les notes naturelles, et pour diminuer leur éclat, d'en modifier le souffle; de cette manière, les notes naturelles seront haussées; et pour que l’on puisse conserver le rapport qui doit exister entr’elles et les notes factices, ces dernières ne devront pas être assujéties à une fermeture aussi grande, et se trouveront par conséquent beaucoup plus sonores. Néanmoins cet effet s'applique de préférence aux morceaux de musique dont le mouvement est lent ou modéré.
* Finally, in order to obtain the greatest possible equality between these two kinds of sounds, it is necessary to practise alternately on one and the other, striving every day to eliminate the difference that would result from their unceasing comparison.
Enfin pour obtenir le plus d'égalité possible entre ces deux espèces de sons, il faut alternativement s'exercer sur les uns et sur les autres, en s'efforçant chaque jour de faire disparaître la différence qui résulterait de leur incessante comparaison.
I would add here that the quality of the instrument used by the performer determines the degree of roundness of his artificial notes, and that, consequently, these notes will have much more volume on a horn that has been played for a long time than on a new one.
J'ajoute encore ici que de la qualité de l’instrument dont se sert l’exécutant, dépend le plus ou moins de rondeur de ses notes factices, et que, par conséquent, ces notes auront beaucoup plus de volume sur un Cor jeué depuis long-temps que sur un Cor neuf.
I have described the two different methods of attaining relative equality of sound in the French horn; it will now be up to the student, after having tried these two methods, to decide in favour of the one that seems to offer him the best results.
J'ai fait connaitre les deux différens procédés au moyen des quels on peut obtenir l’égalité relative des sons du Cor; ce sera maintenant à l'élève, après s'être essayé dans cette double école, à se décider en faveur de celle qui paraîtra lui offrir les plus heureux résultats.
Paragraphs marked with * need further editorial work